SubtitleNEXT’s advanced subtitling & captioning tools attracts Germany’s largest AV transcription provider
For immediate release – 7 December 2021, Hanover, Germany – Digitalmeister GmbH (abtipper.de) – a German transcription and translation agency that is looking to expand into the world of subtitles, has selected SubtitleNEXT to support its high-volume AV translation projects.
Armed with the latest version 5.10 of SubtitleNEXT and the New Floating License possibilities, the transcripts and subtitle files at Digitalmeister are generated by the professional audiovisual translator team.
The SubtitleNEXT system has already been put to work at Digitalmeister and will be used in many projects. Transcription and translation clients at Digitalmeister include the likes of big corporate brands such as Daimler, BMW, Mini, GFK, Sennheiser, Bahlsen, Robert Koch Institute and German media companies such as Brigitte, BILD, arte, Hessischer Rundfunk.
Digitalmeister is an established innovation leader in transcriptions, with an extensive portfolio of over 20,000 high profile projects behind its name. The company delivers transcription services across 80 languages plus regional accents, dialects and accents. Digitalmeister has successfully taken on numerous projects for non-profit organisations too, including Save the Children and FIBS and also supports world-class academic institutions such as the University of Darmstadt, Harvard University, Zurich University and many others.
Carolin Alsbach, Digitalmeister’s trained translator and head of proofreading and subtitling
“We’ve only recently started out with subtitles and are realising more and more projects, so far, mostly for online platforms such as YouTube videos, internal corporate communication and so forth. My team and I purchased SubtitleNEXT in August this year to improve the quality of our subtitles as well as our workflow. Since then, we’re very pleased with all the features the software provides, such as speech-to-text, various formats, as well as hardcoding and the facilitated timing options.” Said Carolin Alsbach, Digitalmeister’s trained translator and head of proofreading and subtitling, “What we did not expect is the amazing customer service that comes with it as well. There is always someone available in chat, if you need them. We’re glad we chose SubtitleNEXT and would definitely recommend using the software for professional subtitling.”
PBT EU’s SubtitleNEXT Sales Manager and Product Specialist, Maria Markovska confirmed, “We are delighted that Digitalmeister has invested in SubtitleNEXT. Digitalmeister chose SubtitleNEXT for its flexible workflow models, advanced offline subtitling and captioning capabilities, as well as its excellent array of user-friendly tools that are packaged in one powerful application. Other key functionalities that appealed, include the use of language dictionaries, QA features for automatic fixing of subtitle files that are based on rule presets and many others. It is very exciting to see Digitalmeister already reaping the benefits of using the system, and we welcome them into the growing SubtitleNEXT family of global users, and continue to support them as they continue to deliver successful results for their clients.”
New SubtitleNEXT version 5.10
New features in SubtitleNEXT version 5.10 include integration with newsroom editing systems such as AVID, iNews and Octopus, real-time live subtitling with one or two stages respeaking capability, dictation corrections plus more, which are compatible with You Tube, Zoom, Decklink, Newfor and others.
About Digitalmeister GmbH (abtipper.de)
Learn more abut them here www.abtipper.de
SubtitleNEXT is a user-friendly, innovative, customisable, intuitive, and affordable timed-text software platform. Already adopted across various multimedia industries, it is designed for personal and professional use. It easily adapts to any settings, resolutions, and formats such as AR, MR, VR, 8K, 4K, 2K, HD, SD, 3D, UHD across online video, TV, film, theatre, concerts, festivals, conferences, and events. It can be applied throughout the entire video production process from concept to distribution. www.SubtitleNEXT.com
About PBT EU
PBTEU develops and provides performance-leading solutions and customisable engineering system integration to empower content providers, broadcast, production, and post-production professionals to operate efficiently at the forefront of an ever-evolving digital environment. PBTEU’s primary focus is flexibility, futureproof customer-driven product innovation, fast deployment, teamwork, perseverance, openness, speed, high quality work, as well as dedicated support of its products, solutions and services, which include – PlayBox Technology Neo product suite, EXEcutor™ broadcast servers and software applications, advanced captioning and subtitling software platform SubtitleNEXT, as well as Profuz Digital’s powerful business process and information management system LAPIS designed to efficiently centralise processes and data all under one roof. PBTEU collaborates with worldwide renowned technology partners across distribution and system integration projects. Headquartered in Sofia, Bulgaria with a global outreach including centres outside of the country where sales, support, manufacturing, and R&D operations take place. Visit www.pbteu.com
- Tarjama selects SubtitleNEXT and NEXT-TT for all Localization projects - November 3, 2022
- Profuz Digital unveils latest innovations at Languages and Media Conference in Berlin - October 27, 2022
- UK Launch of Profuz LAPIS planned for Londons’ KitPlus Show - September 1, 2022